Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
{1}

{3}


So you’ve decided to start learning a new language, but you're not sure where to start.

You need [a {11} ]resources—books, courses, apps, or other learning materials[/a] to help guide your way.

What do you do?

The first place you turn to is the Internet. It only takes a few clicks of your mouse to find lists of dozens of learning materials for any language you'd like to learn.

You then find yourself in one of two different scenarios:

If you've got money, you start snapping up everything that has a good rating—maybe a grammar book, a dictionary, or a manual full of verb conjugations.
Vote for the best!

Votes: 0
{1}

{3}


Oleh itu, anda telah memutuskan untuk mula mempelajari bahasa baharu, tetapi anda tidak pasti dari mana untuk bermula.

Anda memerlukan [a {11}]sumber—buku, kursus, apl atau bahan pembelajaran lain[/a] untuk membantu membimbing anda.

Apa yang awak buat?

Tempat pertama yang anda kunjungi ialah Internet. Ia hanya memerlukan beberapa klik tetikus anda untuk mencari senarai berpuluh-puluh bahan pembelajaran untuk mana-mana bahasa yang anda ingin pelajari.

Anda kemudian mendapati diri anda dalam salah satu daripada dua senario berbeza:

Jika anda mempunyai wang, anda mula mengambil semua yang mempunyai rating yang baik—mungkin buku tatabahasa, kamus atau manual yang penuh dengan konjugasi kata kerja.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.