Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
[h3]For how long do we keep your data?[/h3]

We are unable to retain your Data beyond the time necessary to fulfil the purposes for which it is collected.

{1} may nevertheless use the Contact Information of Interested Parties to identify the latter and inform them of new {1} products and promotions for a period of {2} years.

Reminder: you may at any time request to unsubscribe to these promotional messages.

At the end of the storage periods described above, personal data will be deleted or made anonymous, except insofar as its storage is a legal obligation, specifically in case of compliance with the obligation to keep documents for accounting and tax purposes.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]Berapa lama kami menyimpan data anda?[/h3]

Kami tidak dapat mengekalkan Data anda melebihi masa yang diperlukan untuk memenuhi tujuan pengumpulannya.

{1} walau bagaimanapun boleh menggunakan Maklumat Hubungan Pihak Berminat untuk mengenal pasti yang terakhir dan memaklumkan mereka tentang produk dan promosi {1} {2} tahun.

Peringatan: anda boleh pada bila-bila masa meminta untuk berhenti melanggan mesej promosi ini.

Pada penghujung tempoh penyimpanan yang diterangkan di atas, data peribadi akan dipadamkan atau dijadikan tanpa nama, kecuali setakat penyimpanannya adalah kewajipan undang-undang, khususnya dalam kes pematuhan dengan kewajipan untuk menyimpan dokumen untuk tujuan perakaunan dan cukai.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.