Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
[h4]Data related to your {1} Services orders[/h4]
Data collected by the Interested Parties when they contact us (in particular by email) in order to offer the best Services possible (for the execution of the Services that concern you or as part of pre-contractual measures)
The information collected automatically when a Student or Client uses the Site or the Platform:
- Operating activities (which are recorded in a designated file in the form of a “log”), including the User’s login, the features executed, the time of execution or ”timestamp”, and the workstation used via the User’s IP address

- Connections to the course platform

{1} uses your Data only to the extent necessary for the purposes for which it was obtained.
Vote for the best!

Votes: 0
[h4]Data yang berkaitan dengan pesanan Perkhidmatan {1}[/h4]
Data yang dikumpul oleh Pihak Berkepentingan apabila mereka menghubungi kami (khususnya melalui e-mel) untuk menawarkan Perkhidmatan terbaik yang mungkin (untuk pelaksanaan Perkhidmatan yang membimbangkan anda atau sebagai sebahagian daripada langkah pra-kontrak)
Maklumat yang dikumpul secara automatik apabila Pelajar atau Pelanggan menggunakan Tapak atau Platform:
- Aktiviti pengendalian (yang direkodkan dalam fail yang ditetapkan dalam bentuk "log"), termasuk log masuk Pengguna, ciri yang dilaksanakan, masa pelaksanaan atau "cap masa", dan stesen kerja yang digunakan melalui alamat IP Pengguna

- Sambungan ke platform kursus

{1} menggunakan Data anda hanya setakat yang diperlukan untuk tujuan ia diperoleh.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.