Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
In this context, {1} is committed to respecting the privacy of users.

{1} therefore makes every effort to protect the confidentiality of the Data collected and to respect both national legislation related to the collection and processing of Data as well as {2},

known as the {3} (hereafter referred to as: “{4}”).

This policy regarding the use of personal data (hereafter referred to as the “Privacy Policy”) details {1}’s practices with regard to the collection of personal information (hereafter referred to as “Data”) following consultation of the Site, placing orders, requesting information, and executing the Services from the Site or Platform or via any other electronic means of communication.

By “use of personal data”, we mean any handling of data that can identify you as a natural person.
Vote for the best!

Votes: 0
Dalam konteks ini, {1} komited untuk menghormati privasi pengguna.

{1} oleh itu berusaha sedaya upaya untuk melindungi kerahsiaan Data yang dikumpul dan menghormati kedua-dua perundangan negara yang berkaitan dengan pengumpulan dan pemprosesan Data serta {2} ,

dikenali sebagai {3} (selepas ini dirujuk sebagai: “ {4} ”).

Dasar ini mengenai penggunaan data peribadi (selepas ini dirujuk sebagai “Dasar Privasi”) memperincikan {1} berkenaan dengan pengumpulan maklumat peribadi (selepas ini dirujuk sebagai “Data”) berikutan perundingan Tapak, meletakkan pesanan, meminta maklumat, dan melaksanakan Perkhidmatan daripada Tapak atau Platform atau melalui sebarang cara komunikasi elektronik lain.

Dengan "penggunaan data peribadi", kami maksudkan sebarang pengendalian data yang boleh mengenal pasti anda sebagai orang biasa.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.