Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
When writing [notranslate]Pinyin[/notranslate] signs in this way, I have observed that the more times I use writing, the more I remember the appropriate character. It seems to me that any activity in which I transcribe texts with [notranslate]Pinyin[/notranslate] syllables into Mandarin characters helps to memorize these Chinese punctuation marks.

So my experience is that all possible activities can be helpful when memorizing mandarin punctuation. Of course, there are many ways to learn Chinese punctuation (hand drawing, learning with cards, or in our case, even typing with the keyboard).

For me, the [notranslate]Google[/notranslate] Translator text input interface is also a useful help in pairing properly toned [notranslate]Pinyin[/notranslate] syllables with Mandarin characters.

Here, you can select a specific Mandarin character as you type the [notranslate]Pinyin[/notranslate] syllable, and as soon as it appears in the text box, a [notranslate]Pinyin[/notranslate] transcript with the corresponding toned Latin character will also appear below it. I can immediately listen back to the Chinese pronunciation. It’s also a compact, fast way for me to learn how to write and pronounce Mandarin characters.

{6}
Vote for the best!

Votes: 0
Apabila menulis [notranslate]Pinyin[/notranslate] dengan cara ini, saya telah memerhatikan bahawa semakin kerap saya menggunakan tulisan, semakin saya ingat watak yang sesuai. Pada pandangan saya, sebarang aktiviti di mana saya menyalin teks dengan [notranslate]Pinyin[/notranslate] ke dalam aksara Mandarin membantu menghafal tanda baca bahasa Cina ini.

Jadi pengalaman saya ialah semua aktiviti yang mungkin boleh membantu semasa menghafal tanda baca mandarin. Sudah tentu, terdapat banyak cara untuk mempelajari tanda baca bahasa Cina (lukisan tangan, belajar dengan kad, atau dalam kes kami, walaupun menaip menggunakan papan kekunci).

Bagi saya, [notranslate]Google[/notranslate] juga merupakan bantuan yang berguna dalam menggandingkan [notranslate]Pinyin[/notranslate] tona dengan betul dengan aksara Mandarin.

Di sini, anda boleh memilih aksara Mandarin tertentu semasa anda menaip [notranslate]Pinyin[/notranslate] , dan sebaik sahaja ia muncul dalam kotak teks, [notranslate]Pinyin[/notranslate] dengan aksara Latin tona yang sepadan juga akan muncul di bawahnya. Saya boleh segera mendengar semula sebutan Cina. Ia juga merupakan cara yang padat dan pantas untuk saya belajar menulis dan menyebut aksara Mandarin.

{6}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.