Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
By earning "trust points", you will become a VIP member, thereby increasing the level of trust the membership of our online community has in you, and thus increase the liklihood that members will want to establish language exchanges with you.
In addition, as a VIP member, you will enjoy several other benefits listed below.
Vote for the best!

Votes: 0
Guadagnando "punti affidabilità", diventi un membro VIP. In questo modo accrescerai il tuo livello di affidabilità come membro della nostra community online, e quindi aumenterai la possibilità che i membri possano voler avviare scambi linguistici con te.
In più, in quanto membro VIP, avrai molti altri vantaggi che sono elencati di seguito.
Votes: 1
Guadagnando "punti fedeltà", diventerai un membro VIP, aumentando così il livello di fiducia che l'appartenenza alla nostra comunità online ha in te e aumentando così la probabilità che i membri vorranno stabilire scambi di lingue con te.
Inoltre, come membro VIP, godrai di molti altri vantaggi elencati di seguito.
Votes: 0
Guadagnando "punti di fiducia", diventerai un membro VIP, aumentando così il livello di fiducia che l'appartenenza alla nostra comunità online ha in te e aumentando così la probabilità che i membri desiderino instaurare scambi di lingue con te. un membro VIP, godrai di molti altri vantaggi elencati di seguito.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.