Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
Well, because I have not shown Google Translate that it should consider [notranslate]“Sandsborg” a name. How do I do this? Watch:

[img src=/image/help/14781594352.jpg]

Names should A-L-W-A-Y-S be written with capitalization in the beginning, otherwise it is not a name. Google Translate knows this, because it is very intelligent. It just needs its users to be equally intelligent.
Vote for the best!

Votes: 0
Beh, perchè non ho indicato a Google Traduttore che dovrebbe considerare [notranslate]“Sandsborg” un nome proprio. Come si fa? Guarda:

[img src=/image/help/14781594352.jpg]

I nomi propri dovrebbero S-E-M-P-R-E scritti con la maiuscola all'inizio, altrimenti non è un nome proprio. Google Traduttore lo sa perchè è molto intelligente. Gli serve che anche i suoi utenti siano altrettanto intelligenti.
Votes: 0
Beh, perché non ho mostrato Google Translate che dovrebbe prendere in considerazione [notranslate] "Sandsborg", un nome. Come faccio a fare questo? Orologio:

[img src=/image/help/14781594352.jpg]

I nomi devono essere sempre scritti con capitalizzazione in principio, altrimenti non è un nome. Google Translate lo sa, perché è molto intelligente. E 'solo bisogno dei suoi utenti di essere altrettanto intelligente.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.