Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
[h2]VOWELS[/h2]
The pronunciation of vowels depends on the combination of three criteria:
[b]a) The position of the tongue:[/b] whether the tongue is in a front, central or back position

[b]b) The height of the tongue:[/b] the tongue is in a range from low (or open) to high (or close) position; for instance, the pronunciation of the [notranslate]/i/[/notranslate] sound of the word [notranslate]"speed"[/notranslate] in English is higher and on the contrary the [notranslate]/a/[/notranslate] sound of [notranslate]"calm"[/notranslate] is lower.

[b]c) Lip rounding:[/b] just think about the difference between [notranslate]/o/[/notranslate] and [notranslate]/i/[/notranslate], the former being rounded and the latter unrounded.
Vote for the best!

Votes: 1
[h2]VOCALI[/h2]
La pronuncia delle vocali dipende dalla combinazione di tre criteri:
[b]a) La posizione della lingua:[/b] cioè, se la lingua si trova in posizione frontale, centrale o arretrata

[b]b) L'altezza della lingua:[/b] la lingua può trovarsi in una varietà di posizioni da bassa (o aperta) ad alta (o chiusa); per esempio, la pronuncia del suono [notranslate]/i/[/notranslate] della parola inglese [notranslate]"speed"[/notranslate] è più alta e al contrario il suono [notranslate]/a/[/notranslate] della parola [notranslate]"calm"[/notranslate] è più bassa.

[b]c) Arrotondamento delle labbra:[/b] basti pensare alla differenza tra i suoni [notranslate]/o/[/notranslate] e [notranslate]/i/[/notranslate], di cui la prima è arrotondata e la seconda non arrotondata.
Votes: 0
[h2] VOCALI [/h2]
La pronuncia di vocali dipende dalla combinazione di tre criteri:
[b]a) La posizione della lingua:[/b] posizione se la lingua è in un fronte, centrale o posteriore

[b]b) L'altezza della lingua:[/b] la lingua è in una gamma da bassa (o aperto) ad alto (o quasi) di posizione; per esempio, la pronuncia del [notranslate]/i/[/notranslate] suono della parola [notranslate]"speed"[/notranslate] in inglese è maggiore e, al contrario, la [notranslate]/a/[/notranslate] suono di [notranslate]"calm"[/notranslate] è inferiore.

[b]c) Lip arrotondamento:[/b] basti pensare alla differenza tra [notranslate]/o/[/notranslate] e [notranslate]/i/[/notranslate] , il primo è arrotondato e il secondo non arrotondato.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.