Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
When I first started travelling, and was still unsure of what to talk about with strangers, I found groups about particular topics that I know that I can talk about, to be a great way to get me to open up! Since I was into language learning, I attended meet-ups with language learners (like the kind I’ll be organizing myself this year, where I’ll be encouraging people to mingle among one another to make new friends and practise their languages).
Vote for the best!

Votes: 0
Quando ho iniziato a viaggiare, ed ero ancora insicuro di ciò di cui potessi parlare con gli stranieri, ho trovato gruppi su specifici argomenti di cui so di poter parlare, sarebbe un gran modo di aprirmi agli altri! Dal momento che ero nel mondo dell'apprendimento linguistico, ho frequentato incontri con altri studenti di lingue straniere (come quelli che organizzerò anch'io quest'anno, dove incoraggerò le persone a mescolarsi per fare amicizie nuove e fare pratica).
Votes: 0
Quando ho iniziato a viaggiare, ed era ancora sicuri di cosa parlare con gli sconosciuti, ho trovato gruppi su argomenti particolari che so che posso parlare, di essere un ottimo modo per farmi aprire up! Fin da quando ero in apprendimento delle lingue, ho partecipato meet-up con gli studenti di lingue (come il genere sarò me stesso organizzatore di quest'anno, dove sarò incoraggiando la gente a mescolarsi tra un l'altro per fare nuove amicizie e praticare le loro lingue).
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.