Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
Be the tortoise. Language learning is a slow marathon that takes time, quality work, and patience. Every language is an adventure. I usually suggest learning one thing at a time, but there are no set rules. If you decide to embark on multiple adventures, contemplate the conditions you will face. If you think you can make it, keep in mind the above-mentioned five tips. And good luck!

[a href="http://www.thepolyglotdream.com/learning-more-than-one-language-at-the-same-time/" target="_blank"]This article was written by Luca Lampariello[/a]
Vote for the best!

Votes: 0
Siate tartarughe. L'apprendimento linguistico è una lenta maratona che richiede tempo e pazienza. Ogni lingua è un'avventura. Di solito suggerisco di imparare una cosa alla volta, ma non ci sono regole fisse. Se decidete di intraprendere avventure multiple, meditate sulle condizioni da affrontare. Se pensate di farcela, ricordatevi i cinque consigli esposti finora. E buona fortuna!


[a href="http://www.thepolyglotdream.com/learning-more-than-one-language-at-the-same-time/" target="_blank"]This article was written by Luca Lampariello[/a]
Votes: 0
Essere la tartaruga. L'apprendimento delle lingue è una maratona lenta che richiede tempo, lavoro di qualità, e la pazienza. Ogni lingua è un'avventura. Io di solito suggerisco di imparare una cosa alla volta, ma non ci sono regole. Se si decide di imbarcarsi in molteplici avventure, contemplare le condizioni che si dovranno affrontare. Se pensate che si può fare, tenere a mente i suddetti cinque punte. E buona fortuna!

[a href="http://www.thepolyglotdream.com/learning-more-than-one-language-at-the-same-time/" target="_blank"]Questo articolo è stato ideato e scritto da Luca Lampariello[/a]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.