Search Item?
Translation adminKalevKalev profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Magyar


English phrase to TRANSLATE:
3. Do not impose anything to the Members.
Do not take the initiative for any new Term of Service.
Let your World Administrator set the rules.

4. Always praise Members, do not degrade them.
Vote for the best!

Votes: 999
3. Ne erőltess semmit a tagokra.
Ne javasolj új szolgáltatási feltételeket.
Engedd meg a világ adminisztrátornak, hogy szabályokat alkosson.
4. Dicsérd a tagokat mindig, ne hord le őket.
Votes: 0
3. Ne erőltessük rá semmit a tagok.
Ne vegye a kezdeményezést, hogy minden új Term of Service.
Hagyd, hogy a világ Administrator be a szabályokat.

4. Mindig dicsérni tagjai, nem bomlik őket.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.