Search Item?

Translation Team

CORRECT this sentence OR vote for the BEST correction (in English ONLY)


English phrase to CORRECT:
100% FREE!
VOTE for the BEST English CORRECTION:

Votes: 0
It is 100% free
Votes: 0
Total FREE !!!
Votes: 0
100% LIBRE!
Votes: 2
100% GRATUIT!
Votes: 0
Hoàn toàn miễn phí
Votes: 0
100% BEDAVA!
Votes: 0
百分之百免费!
Votes: 0
בחינם 100%
Votes: 0
100% 무료:)
Votes: 0
100% parasız
Votes: 0
%100 bedava
Votes: 1
100% gratis!
Votes: 0
no fees
Votes: 1
%100 beleş
Votes: 0
100% ฟรี!
Votes: 0
100% ΔΩΡΕΑΝ
Votes: 0
100% Gratuit!
Votes: 2
100% GRATIS!
Votes: 0
100% FREE!
Votes: 0
100% FREE!
Votes: 0
100% 免費
Votes: 2
100% БЕСПЛАТНО
Votes: 1
Совершенно бесплатно!
Votes: 1
100% GRATUIT!
Votes: 0
100% FREE!
Votes: 0
¡Completamente gratuito!
Votes: 1
Completamente GRATIS!
Votes: 1
%100 bedava
Votes: 0
100%無料です。
Votes: 1
مجاني مئة بالمئة
Votes: 2
100% БЕСПЛАТНО!
Votes: 0
100% Bedava
Votes: 0
Miễn phí 100%
Votes: 1
Free of charge!
Votes: 0
100% Libre!
Votes: 0
100% percuma!
Votes: 0
hello everybody,my name is Thuy Binh,im seventeen year olds,im want learn english,if everybody want learn Vietnam language,i will teach you
Votes: 0
TAMAMIYLA ÜCRETSİZ!
Votes: 2
%100 ÜCRETSİZ!
Votes: 0
u6
ugyltguilul
Votes: 1
Completely FREE!
Votes: 0
совершенно безплатно
Votes: 0
100% مجانا
Votes: 6
Совершенно бесплатно!
Votes: 1
%100 bedava.
Votes: 2
Gratis 100%
Votes: 1
Полностью бесплатно!
Votes: 2
100% бесплатно
Votes: 0
Totalement Gratuit!
Votes: 0
Totalmente gratuito!
Votes: 3
Totally Free
Votes: 0
GRATIS al 100%
Votes: 0
100% kostenlos
Votes: 0
完全免费!
Votes: 2
100% gratuit!
Votes: 0
Entièrement gratuit!
Votes: 0
100% Grátis
Votes: 0
GRATUIT !
Votes: 0
100% gratuito
Votes: 0
Free of cost,no worry of money..
Votes: 0
Without any Charge
Votes: 1
100% Gratuit
Votes: 0
Without the exchange of money
Votes: 0
Without any paying
Votes: 1
शतप्रतिशत मुफ्त
Votes: 1
Totalement gratuit!
Votes: 4
TOTALLY FREE!
Votes: 1
1oo % frei
Votes: 0
Tamamen Bedava..
Votes: 4
100% FREE!
Votes: 2
i am looking for love man.i am looking for love man.i am looking for love man.
Votes: 1
zero$,not even a penny
Votes: 0
where are you from
Votes: 0
merhaba nasılsın
Votes: 4
It's Free, ALL free, no charges, 0$
Votes: 10
100% FREE!

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.