Search Item?
Translation adminlambik90lambik90 profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Nederlands


English phrase to TRANSLATE:
Success will not be measured by the number of languages PolyglotClub Members can speak, but by the betterment of each individual.

To achieve this, PolyglotClub Members must be role models, so as to instill fundamental ethics and common good in all PolyglotClub participants.

PolyglotClub shall keep the interests of their Members first and foremost.
This means that PolyglotClub shall host regularly scheduled Meetings in convenient locations, and in the best possible conditions.
Polyglot Club shall strive to promote each individual Meeting regardless of their personal agenda or benefits.
Likewise, each Member shall actively elevate PolyglotClub, and develop exchanges between as many individuals as possible.
This is why PolyglotClub is proud to believe it is one of the best existing websites promoting languages and cultures worldwide.
Vote for the best!

Votes: 0
Succes wordt niet bepaald door het aantal talen dat PolyglotClub leden kunnen spreken, maar door de verbetering van ieder individu op taalgebied.

Om dit te bereiken moeten PolyglotClub-leden rolmodellen zijn, om PolyglotClub leden aan te zetten tot ethisch gedrag.

PolyglotClub moet in de eerste plaats de interesse van de leden behouden.
Dit betekent dat PolyglotClub regelmatig meetings houdt in reguliere plaatsen en in de beste omstandigheden.
PolyglotClub zal iedere individuele meeting toejuichen ongeacht de bedoelingen of voordelen voor individuen.
Op dezelfde manier dient ieder lid actief PolyglotClub te verbeteren en uitwisselingen tussen zoveel mogelijk individuen als mogelijk te bevorderen.
Dit is de reden waarom PolyglotClub er trots op is om te geloven dat het een van de best bestaande websites is om wereldwijd talen en culturen bekend te maken.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.