Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to ภาษาไทย


English phrase to TRANSLATE:
If you're ready, it's finally time to get out your wallet and make your purchase.

That's not the final step though. Once you've chosen one resource to work with, I want you to [a {4}]make a commitment[/a].


Commit to using this resource and only this resource for the next three months.

Making this kind of commitment will help you avoid the regret that so often comes along with the paradox of choice, and forces you to really become familiar with a product before you possibly turn to an alternative.
Vote for the best!

Votes: 0
หากคุณพร้อม ในที่สุดก็ถึงเวลาออกกระเป๋าสตางค์ของคุณแล้วทำการซื้อ

นั่นไม่ใช่ขั้นตอนสุดท้าย เมื่อคุณได้เลือกแหล่งข้อมูลที่จะทำงานด้วยแล้ว ฉันต้องการให้คุณ [a {4}]ทำข้อตกลง[/a]


มุ่งมั่นที่จะใช้ทรัพยากรนี้และทรัพยากรนี้เท่านั้นสำหรับสามเดือนถัดไป

การให้คำมั่นสัญญาแบบนี้จะช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงความเสียใจที่มักจะมาพร้อมกับความขัดแย้งของตัวเลือก และบังคับให้คุณทำความคุ้นเคยกับผลิตภัณฑ์จริงๆ ก่อนที่คุณจะหันไปหาทางเลือกอื่น
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.