Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to ภาษาไทย


English phrase to TRANSLATE:
Do not hesitate to contact us should you consider that we have not treated your data appropriately.

We will do our best to follow up your request as quickly as possible.

Should you remain unsatisfied with our response, you can also contact us directly and file a complaint with the data protection authority.

Data Protection Supervisory Authority in France

Vote for the best!

Votes: 0
อย่าลังเลที่จะติดต่อเรา หากคุณพิจารณาว่าเราไม่ได้ปฏิบัติต่อข้อมูลของคุณอย่างเหมาะสม

เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อติดตามคำขอของคุณโดยเร็วที่สุด

หากคุณยังคงไม่พอใจกับคำตอบของเรา คุณสามารถติดต่อเราโดยตรงและยื่นคำร้องต่อหน่วยงานคุ้มครองข้อมูล

หน่วยงานกำกับดูแลการคุ้มครองข้อมูลในฝรั่งเศส

Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.