Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to ภาษาไทย


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Links to Third Party Sites[/h3]

We would like to point out that our website may contain links to third party sites, and some of our services may grant you access to third party services (such as social networks).

We have no control over how third party sites and services handle your Data.

We do not review third party sites and services, and we are not responsible for those third party sites and services or their practices regarding the protection of your Data.

We invite you to carefully read the data handling policies of third party sites that you access from our site.

[h3]Handling of Data Related to Children[/h3]

We do not intentionally collect personal information from children under the age of 16 without the explicit authorisation of a parent or guardian.

In the event that information about children under the age of 16 has been inadvertently collected by us, we will take steps to delete the Data as soon as possible, unless we are required by law to store that information.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]ลิงค์ไปยังเว็บไซต์บุคคลที่สาม[/h3]

เราต้องการชี้ให้เห็นว่าเว็บไซต์ของเราอาจมีลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของบุคคลที่สาม และบริการบางอย่างของเราอาจอนุญาตให้คุณเข้าถึงบริการของบุคคลที่สาม (เช่น เครือข่ายสังคมออนไลน์)

เราไม่สามารถควบคุมวิธีที่ไซต์และบริการของบุคคลที่สามจัดการกับข้อมูลของคุณ

เราไม่ตรวจสอบไซต์และบริการของบุคคลที่สาม และเราจะไม่รับผิดชอบต่อไซต์และบริการของบุคคลที่สามเหล่านั้นหรือแนวทางปฏิบัติเกี่ยวกับการปกป้องข้อมูลของคุณ

เราขอเชิญคุณอ่านนโยบายการจัดการข้อมูลของเว็บไซต์บุคคลที่สามอย่างละเอียดถี่ถ้วนที่คุณเข้าถึงจากเว็บไซต์ของเรา

[h3] การจัดการข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับเด็ก[/h3]

เราไม่ได้จงใจรวบรวมข้อมูลส่วนบุคคลจากเด็กอายุต่ำกว่า 16 ปีโดยไม่ได้รับอนุญาตอย่างชัดแจ้งจากพ่อแม่หรือผู้ปกครอง

ในกรณีที่เราเก็บรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับเด็กอายุต่ำกว่า 16 ปีโดยไม่ได้ตั้งใจ เราจะดำเนินการลบข้อมูลโดยเร็วที่สุด เว้นแต่กฎหมายกำหนดให้เราต้องจัดเก็บข้อมูลนั้น
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.