Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to ภาษาไทย


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Security[/h3]

We have developed adapted technical and organisational security rules, in order to prevent the destruction, loss, falsification, modification, unauthorised access, and accidental disclosure to third parties and any other unauthorised handling of Data.

For example, {1} synchronises databases containing User or Customer Data securely on three different physical supports in different locations.

In order to protect the entire system against viruses and security breaches, system software and application software packages are updated as soon as a security update is available.

A firewall is installed on each server and configured by our network administrator to protect against any external attack. Access to the servers is also restricted by private-public key, with the private key being encrypted (DES 256).

Finally, the individual computer of each {1} developer or employee is equipped with an automatically updated and professional antivirus.

In addition, developers or employees working on the infrastructure are equipped with a computer that has a fully encrypted hard disk.

In the event of a data leak with adverse consequences for your Data, you are personally notified under the circumstances and within the time limits as stipulated by law.

To ensure the security of your Data, we advise that you:
- Do not disclose your password to third parties
- Change your password regularly
- Make sure that access to your computer/tablet/smartphone is secure

You are solely responsible for your client account and the consequences of its use, as well as for any information of any kind that you communicate to {1}.

{1} is not liable in the event of damage caused because of erroneous, incomplete or fraudulent information that you provide to us.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]ความปลอดภัย[/h3]

เราได้พัฒนากฎความปลอดภัยทางเทคนิคและองค์กรที่ได้รับการดัดแปลง เพื่อป้องกันการทำลาย การสูญเสีย การปลอมแปลง การปรับเปลี่ยน การเข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาต และการเปิดเผยโดยไม่ได้ตั้งใจต่อบุคคลที่สามและการจัดการข้อมูลโดยไม่ได้รับอนุญาตอื่น ๆ

ตัวอย่างเช่น {1} ซิงโครไนซ์ฐานข้อมูลที่มีข้อมูลผู้ใช้หรือลูกค้าอย่างปลอดภัยบนการสนับสนุนทางกายภาพที่แตกต่างกันสามแห่งในสถานที่ต่างกัน

เพื่อป้องกันทั้งระบบจากไวรัสและการละเมิดความปลอดภัย ซอฟต์แวร์ระบบและแพ็คเกจซอฟต์แวร์แอปพลิเคชันจะได้รับการอัปเดตทันทีที่มีการอัปเดตความปลอดภัย

ไฟร์วอลล์ได้รับการติดตั้งในแต่ละเซิร์ฟเวอร์และกำหนดค่าโดยผู้ดูแลระบบเครือข่ายของเราเพื่อป้องกันการโจมตีจากภายนอก การเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ยังถูกจำกัดโดยไพรเวต-พับลิกคีย์ โดยมีการเข้ารหัสคีย์ส่วนตัว (DES 256)

สุดท้ายนี้ คอมพิวเตอร์แต่ละเครื่องของ {1} หรือพนักงานแต่ละคนได้รับการติดตั้งโปรแกรมป้องกันไวรัสที่อัปเดตโดยอัตโนมัติและเป็นมืออาชีพ

นอกจากนี้ นักพัฒนาหรือพนักงานที่ทำงานเกี่ยวกับโครงสร้างพื้นฐานยังได้รับการติดตั้งคอมพิวเตอร์ที่มีฮาร์ดดิสก์ที่เข้ารหัสอย่างสมบูรณ์

ในกรณีที่ข้อมูลรั่วไหลและส่งผลเสียต่อข้อมูลของคุณ คุณจะได้รับแจ้งเป็นการส่วนตัวภายใต้สถานการณ์และภายในระยะเวลาที่กฎหมายกำหนด

เพื่อความปลอดภัยของข้อมูลของคุณ เราขอแนะนำให้คุณ:
- อย่าเปิดเผยรหัสผ่านของคุณกับบุคคลที่สาม
- เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเป็นประจำ
- ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการเข้าถึงคอมพิวเตอร์/แท็บเล็ต/สมาร์ทโฟนของคุณปลอดภัย

คุณมีหน้าที่รับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียวสำหรับบัญชีลูกค้าของคุณและผลที่ตามมาของการใช้งาน รวมถึงข้อมูลใดๆ ที่คุณสื่อสารกับ {1}

{1} ไม่ต้องรับผิดในกรณีที่เกิดความเสียหายเนื่องจากข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง ไม่สมบูรณ์ หรือเป็นการฉ้อโกงที่คุณให้ไว้กับเรา
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.