Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to ภาษาไทย


English phrase to TRANSLATE:
Use this form if you want to become the Polyglot Administrator of {1}. If your application is accepted, you will become the Polyglot {2} Administrator. An administrator (admin) is also an ambassador. For more information, read the FAQ
Vote for the best!

Votes: 0
ใช้แบบฟอร์มนี้ถ้าคุณต้องการเป็นผู้ดูแลระบบเว็บ"โพลิกล๊อต"ของ {1} ถ้าการสมัครของคุณได้รับการยอมรับ คุณจะเป็นผู้ดูแลระบบ {2} เว็บ"โพลิกล็อต" ผู้ดููและระบบ(เอ็ดมิน)ยังหมายถึงเป็นทูตด้วย ข้อมูลเพิ่มเติมอ่านคำถามที่พบบ่อย
Votes: 1
ใช้แบบฟอร์มนี้ ถ้าคุณต้องการที่จะเป็นผู้ดูแล Polyglot {1} ถ้าใบสมัครของคุณได้รับการยอมรับ คุณจะกลายเป็น ผู้ดูแล Polyglot {2} ผู้ดูแลระบบ (ผู้ดูแล) และยังเป็นทูต สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดอ่านคำถามที่พบบ่อย

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.