Search Item?

Çeviri Ekibi

Translate & vote - from English to Wikang Tagalog


English phrase to TRANSLATE:
In my opinion, we simplify our view of the other language from the start. This is why we are taking the short easy path and it could take us to an unknown destination. Translator myself, I advise people here to socialize, to read between the lines, to be in contact with real people who have trained in the field of translation (literary, scientific, economic, cinema etc.).
Vote for the best!

Votes: 0
Sa aking palagay, pinasimple natin ang ating pananaw sa ibang wika mula sa simula. Ito ang dahilan kung bakit tinatahak natin ang maikling madaling landas at maaari tayong dalhin nito sa hindi kilalang destinasyon. Tagasalin mismo, pinapayuhan ko ang mga tao dito na makihalubilo, magbasa sa pagitan ng mga linya, makipag-ugnayan sa mga totoong tao na nagsanay sa larangan ng pagsasalin (panitikan, siyentipiko, pang-ekonomiya, sinehan atbp.).
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.