Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
Just because your textbook has a lengthy audio dialogue about going to the airport or going shopping at the mall, you shouldn't feel obligated to listen to it. Be selective, and make sure that most of your practice time is spent with audio material that you look forward to listening to, and that matches up well with your goals and interests.
Vote for the best!

Votes: 1
Sólo porque su libro de texto tiene un largo diálogo de audio sobre ir al aeropuerto o ir de compras al centro comercial, no debe sentirse obligado a escucharlos. Sea selectivo y asegúrese de pasar la mayor parte de su tiempo de práctica con materiales de audio que espera escuchar y que coincidan bien con sus objetivos e intereses.
Votes: 0
Solo porque su libro de texto tiene un largo diálogo de audio sobre ir al aeropuerto o ir de compras al centro comercial, no debe sentirse obligado a escucharlos. Sea selectivo y asegúrese de pasar la mayor parte de su tiempo de práctica con materiales de audio que espera escuchar y que coincida bien con sus objetivos e intereses.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.