Search Item?

Zespół tłumaczy

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
So when you learn Russian, don't just think of it as a mass of words, phrases, and grammar points. Look through the language, to the people, history, and the culture on the other side.

If you can do this, the Russian language becomes more than just a language, but a key that can open the door to another world, just as it did for me.
Vote for the best!

Votes: 0
بنابراین وقتی زبان روسی را یاد می گیرید ، آن را فقط به عنوان مجموعه ای از کلمات ، عبارات و نکات گرامری تصور نکنید. از طریق زبان ، به مردم ، تاریخ و فرهنگ طرف دیگر نگاه کنید.

اگر می توانید این کار را انجام دهید ، زبان روسی چیزی فراتر از یک زبان می شود ، بلکه کلیدی است که می تواند دریچه ای را به سوی دنیای دیگر باز کند ، درست برای من.
Votes: 0
بنابراین وقتی زبان روسی را یاد گرفتید ، فقط به آن به عنوان انبوهی از کلمات ، عبارات و نکات گرامری نگاه نکنید. از طریق زبان ، به مردم ، تاریخ و فرهنگ جنبه های دیگر نگاه کنید.

اگر بتوانید این کار را انجام دهید ، زبان روسی فراتر از یک زبان ، بلکه یک کلید است که می تواند دریچه ای برای دنیای دیگر باز کند ، همانطور که برای من بازکرد.
Votes: 0
بنابراین وقتی زبان روسی را یاد گرفتید ، فقط به آن به عنوان انبوهی از کلمات ، عبارات و نکات گرامری فکر نکنید. از طریق زبان ، به مردم ، تاریخ و فرهنگ طرف دیگر نگاه کنید.

اگر می توانید این کار را انجام دهید ، زبان روسی فراتر از یک زبان ، بلکه یک کلید است که می تواند دریچه ای برای دنیای دیگر باز کند ، همانطور که برای من انجام داد.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.