Search Item?

Echipa de traducere

Translate & vote - from English to Český jazyk


English phrase to TRANSLATE:
And the word for life [notranslate]("salm")[/notranslate]:

{32}

Unfortunately, this is where pronunciation can get a little extra tricky, as well.

Consonants that follow vowels in a syllable block are known in Korean as [notranslate]받침 ("batchim")[/notranslate] or "final consonants". While the pronunciation of these consonants generally remains the same as you've learned, there are frequent exceptions where a syllable-final consonant will be pronounced differently than usual.
Vote for the best!

Votes: 1
A slovo pro život [notranslate]("salm")[/notranslate] :

{32}

Tady bohužel také může být výslovnost trochu složitější.

Souhlásky, které následují samohlásky v slabikovém bloku, jsou v korejštině známé jako [notranslate]받침 ("batchim")[/notranslate] nebo „konečné souhlásky“. Zatímco výslovnost těchto souhlásek obecně zůstává stejná, jak jste se dozvěděli, existují časté výjimky, kdy bude koncovka souhlásky slabiky vyslovována jinak než obvykle.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.