Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
Most of us are very impressed when we meet someone who speaks several languages, but some people go beyond bilingualism and become [b]hyperpolygots[/b].

In the course of history, some language enthusiasts have taken up the challenge of learning not one or two but dozens of languages. Some have even claimed to master [b]no less than 100 distinct languages and dialects[/b], which is very impressive when you know how difficult it is to learn a single new language.

Here are five of the most impressive polyglots in history:

{6}
Vote for the best!

Votes: 1
La mayoría de nosotros estamos muy impresionados cuando conocemos a alguien que habla varios idiomas, pero algunas personas van más allá del bilingüismo y se convierten en [b]hiperpolígotes[/b] .

En el curso de la historia, algunos entusiastas de los idiomas han asumido el reto de aprender no uno o dos, sino docenas de idiomas. Algunos incluso han afirmado dominar [b]no menos de 100 idiomas y dialectos distintos[/b] , lo que es muy impresionante cuando se sabe lo difícil que es aprender un nuevo idioma.

Aquí están 5 de los políglotas más impresionantes de la historia:

{6}
Votes: 1
La mayoría de nosotros estamos muy impresionados cuando conocemos a alguien que habla varios idiomas, pero algunas personas van más allá del bilingüismo y se convierten en [b]hiperpolígotes[/b] .

En el curso de la historia, algunos entusiastas de los idiomas han asumido el reto de aprender no uno o dos, sino docenas de idiomas. Algunos incluso han afirmado dominar [b]no menos de 100 idiomas y dialectos distintos[/b] , lo que es muy impresionante cuando se sabe lo difícil que es aprender un nuevo idioma.

Aquí están 5 de los políglotas más impresionantes de la historia:

{6}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.