Search Item?

Translation Team

CORRECT this sentence OR vote for the BEST correction (in English ONLY)


English phrase to CORRECT:
At first you can sometimes locate a note pretty close to it and slur up to the correct note.
However, you usually will not land right on the correct note. Your brain doesn't see the note; you're not programmed.
VOTE for the BEST English CORRECTION:

Votes: 1000
At first you can sometimes locate a note pretty close to it and slur up to the correct note.
However, you usually will not land right on the correct note. Your brain doesn't see the note; you're not programmed.
Votes: 0
At first you can sometimes locate a note pretty close to the correct note, and slur up to the correct note.
Usually you won't land right on it, your brain doesn't see the note in its head yet. You're not programmed yet.
Votes: 0
At first you can sometimes locate a note pretty close to it and slur up to the correct note.
However, usually you will not just land right on it, your brain doesn't see the note in its head, you're not programmed.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.