Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
The "Common European Framework of Reference for Languages" [notranslate](CEFR)[/notranslate] is a reference established by the Council of Europe. It has been accepted as the European standard for grading the different language levels.

This tool allows you to assess your skills on a scale according to the 6 following levels:
[notranslate][img src=/image/help/14962276162.jpg][/notranslate]
Vote for the best!

Votes: 1
"چارچوب مشترک اروپا از مرجع زبان" [notranslate](CEFR)[/notranslate] یک مرجع ایجاد شده توسط شورای اروپا است و به عنوان استاندارد اروپایی برای درجه بندی سطوح مختلف زبانی پذیرفته شده است.

این ابزار به شما این امکان را می دهد که مهارت زبانی خود را بر اساس ۶ سطح زیر ارزیابی کنید.

[img src=/image/help/14962276162.jpg]
Votes: 0
«چارچوب مشترک اروپا از مرجع زبان" [notranslate](CEFR)[/notranslate] یک مرجع ایجاد شده توسط شورای اروپا است و به عنوان استاندارد اروپایی برای درجه بندی سطوح مختلف زبانی پذیرفته شده است.

این ابزار به شما این امکان را می دهد که مهارت زبانی خود را بر اساس ۶ سطح زیر ارزیابی کنید.

[img src=/image/help/14962276162.jpg]
Votes: 0
«چارچوب مشترک اروپا از مرجع زبان" [notranslate](CEFR)[/notranslate] یک مرجع ایجاد شده توسط شورای اروپا است. آن را به عنوان استاندارد اروپا برای درجه بندی سطوح زبان های مختلف پذیرفته شده است.

این ابزار اجازه می دهد تا به شما برای ارزیابی مهارت های خود را در مقیاس با توجه به 6 سطح:
[img src=/image/help/14962276162.jpg]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.