Search Item?

Translation Team

CORRECT this sentence OR vote for the BEST correction (in English ONLY)


English phrase to CORRECT:
Free registration!
VOTE for the BEST English CORRECTION:

Votes: 0
FREE Registration!
Votes: 0
Magparehistro ng libre!
Votes: 0
Libre nga pagparehistro!
Votes: 0
¡Inscripción gratuita!
Votes: 1
¡Registro gratuito!
Votes: 1
Inscription gratuite!
Votes: 1
Bedava Üyelik
Votes: 2
Beleş kayıt
Votes: 0
Join now for free
Votes: 0
Ücretsiz Kayıt!
Votes: 0
Join us for free!
Votes: 1
Registration is free!
Votes: 2
Бесплатная регистрация!
Votes: 0
Registrazione gratuita!
Votes: 1
Бесплатная регистрация!
Votes: 1
Inscription gratuite
Votes: 0
Бесплатная регистрация
Votes: 3
Бесплатная регистрация!
Votes: 0
Ang Pagsali ay libre!
Votes: 0
Sign up for free!
Votes: 2
سجل مجانا
Votes: 1
Бесплатная регистрация!
Votes: 1
Darmowa Rejstracja
Votes: 0
Gratis registrering !
Votes: 1
Ücretsiz kayıt!
Votes: 0
تسجيل مجاني
Votes: 0
¡Inscripción es completamente gratis!
Votes: 0
регистрация бесплатно
Votes: 0
Вільна реєстрація!
Votes: 1
Inscription sans frais
Votes: 1
免费注册
Votes: 1
registrazione gratuita!
Votes: 7
Регистрируйся БЕСПЛАТНО!
Votes: 0
Inscription entièrement gratuite
Votes: 3
Бесплатная регистрация
Votes: 3
Register for free
Votes: 0
Inscrição gratuita
Votes: 0
Kostenlos registrieren!
Votes: 0
Đăng ký miễn phí
Votes: 0
Libre ang Pagsali
Votes: 1
Registration is free , for example you're not paying for registration.
Votes: 2
!تسجيل مجاني
Votes: 6
Inscription gratuite !
Votes: 1
Inscripción gratuita
Votes: 0
التسجيل مجاناً
Votes: 2
Ücretsiz kayıt!
Votes: 0
you can be a member of this site freely
Votes: 2
Register Without Money
Votes: 1
التسجيل مجانا
Votes: 1
Absolutely free registration!
Votes: 2
Registration is Free
Votes: 10
Free registration!
Votes: 8
Free registration
Votes: 5
Inscription gratuite

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.