Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
[h2]8. Call your teacher[/h2]
If you have private classes ask your teacher if it would be ok to chat once in a while in your target language. I used to call my students twice a week in order to review vocabulary and sentence structure, nothing complicated, just chat, your teacher would be able to lead the conversation based on your knowledge of the language.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]8. Созванивайтесь с преподавателем[/h2]
Если вы занимаетесь индивидуально, узнайте у преподавателя, можно ли созваниваться время от времени, чтобы говорить на целевом языке. Лично я созванивался со своими учениками два раза в неделю, чтобы они могли освежить в памяти словарный запас и грамматические конструкции. В этом нет ничего сложного: вы просто поболтаете, причем учитель сможет направить разговор в нужное русло, исходя из вашего уровня владения языком.
Votes: 1
[h2]8. Созванивайтесь с учителем[/h2]
Если вы посещаете индивидуальные уроки, узнайте у своего учителя, возможно ли время от времени созваниваться и разговаривать на целевом языке. Лично я созванивался со своими учениками два раза в неделю, чтобы они могли освежить в памяти словарный запас и грамматические конструкции. В этом нет ничего сложного: вы просто поболтаете, причем учитель сможет направить разговор в нужное русло, исходя из вашего уровня владения языком.
Votes: 0
[h2] 8. Позвоните своему учителю [/h2]
Если у вас есть частные уроки спросите своего учителя, если он будет нормально общаться раз в то время в целевом языке. Я имел обыкновение называть моих студентов два раза в неделю с целью рассмотрения лексики и структуры предложения, ничего сложного, просто пообщаться, ваш учитель сможет вести разговор, основанный на вашем знании языка.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.