Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
This is what language is all about, not a list of grammar rules. If you wait until you don’t make any mistakes you will probably never speak, because you have to practise to iron out those mistakes. While I talked, they occasionally corrected my more serious mistakes and I learned a lot! When I’m ready, I’ll ask that they correct me more, but right now I’m focussing on communicating as best as I can.
Vote for the best!

Votes: 1
هذه هى لغة, ليست قائمة قواعد نحوية. اذا انتظرت حتى لا يرتكب اخطاء ستقوم على الارجح تتكلم ابدا لان لديك لممارسة لاذابة تلك الاخطاء. فى حين تحدثت, احيانا تصحيح اخطاء اكثر جدية بلادى علمتنى الكثير! عندما اكون مستعدا, ساطلب ان يصحح لى اكثر, ولكن الان انا التركيز على التواصل بافضل ما يمكننى.
Votes: 0
ها هو ماهي علية اللغة , ليست قائمة بالقواعد النحوية . اذا انتظرت حتى لا تقترف اي أخطاء فربما لن تتحدثها ابدا, لأنه يتوجب عليك الممارسة لتصحيح تلك الأخطاء. بينما اتكلم يصحح لي الاخرون حينها الأخطاء الاكثراهمية واتعلم اكثر! عندما اكون مستعدا,سأطلب تصحيح المزيد , لكن حاليا اركز على التواصل بقدر ما استطيع.
Votes: 0
هذا هو ما هي لغة كل شيء، وليس قائمة من القواعد النحوية. إذا كنت تنتظر حتى لا تجعل أي أخطاء ربما كنت أتكلم أبدا، وذلك لأن لديك لممارسة لتسوية تلك الأخطاء. في حين تحدثت، وتصحيح بعض الأحيان أخطائي أكثر جدية وتعلمت الكثير! عندما أكون على استعداد، وأنا سوف يطلب منها أن تصحح لي أكثر، ولكن الآن أنا التركيز على التواصل قدر ما أستطيع.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.