Search Item?

Übersetzungsteam

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
They waited until they had drunk enough so that they would be “ready” to speak. On the other hand, I was speaking non stop with an incredible amount of mistakes (I doubt I said a single sentence correctly all night), but I was communicating. I got to tell them about myself and learn about them, hear some jokes, make plans for the night etc.

Let me repeat that word: [b]communicating[/b].
Vote for the best!

Votes: 1
انتظروا حتى فى حالة سكر بحيث "مستعد" الحديث. من جهة اخرى, كنت اتكلم توقف مشحونين بقدر هائل من الاخطاء (اشك قلت جملة واحدة صحيحة طوال الليل, ولكن على اتصال. وانا اقول لهم عن نفسى والتعرف عليهم سماع بعض النكت, خطط الليل الخ

اكرر كلمة: [ب] [/b] متصلة.
Votes: 0
انتظروا حتى أنها قد شربت بما فيه الكفاية بحيث أنها ستكون 'مستعدة' للتحدث. من ناحية أخرى، كنت أتحدث دون توقف مع كمية لا تصدق من الأخطاء (أشك قلت جملة واحدة بشكل صحيح طوال الليل)، لكني لم اكن التواصل. I تخبره عن نفسي وتعرف عليهم، والاستماع إلى بعض النكات، ووضع خطط ليلا الخ

اسمحوا لي أن أكرر هذه الكلمة: [b]التواصل.[/b]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.