Search Item?

Translation Team

CORRECT this sentence OR vote for the BEST correction (in English ONLY)


English phrase to CORRECT:
5. Career Advantages: People who are fluent in at least two languages (their native language and a second one) are in greater demand in the job market, and will often “beat” the competition because of that second language. Any company that has or plans to have an international presence will almost always select the candidate with proficiency in a second language.
VOTE for the BEST English CORRECTION:

Votes: 999
5. Career Advantages: People who are fluent in at least two languages (their native language and a second one) are in greater demand in the job market, and will often “beat” the competition because of that second language. Any company that has or plans to have an international presence will almost always select the candidate with proficiency in a second language.
Votes: 0
5. Career Advantages: People, who are fluent in at least two languages (their native and second one) are in greater demand in labor market, and will often “beat” the competition because of that second language. Any company that, has or plans to reach an international level will almost always select the candidate with 2nd language proficiency.
Votes: 0
5. Career Advantages: People who have fluency in at least two languages (their native and a second one) are in greater demand in the job market, and will often “beat” the competition because of that second language. Any company that has or plans to have an international presence will almost always select the candidate with 2nd language proficiency.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.