Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
[h2]14. YOU’LL BOOST YOUR NONVERBAL INTELLIGENCE[/h2]
Nonverbal intelligence refers to your ability to recognise visual patterns, connections and sequences.
When you study a language you are creating connections between words, phrases and ideas, and it forces you to remember “visual sequences” when looking at new words or reviewing flashcards.
My theory is that when you are learning a language and trying to communicate, your brain is actively seeking out relationships between different sounds, words and ideas. And, in my experience, this type of activity forces me to exercise the parts of my brain related to developing visual awareness and nonverbal intelligence.

However you slice it, language learning is a serious boost to your brain!
Vote for the best!

Votes: 1
[h2](14). ستتمكن من تعزيز ادائك غير شفهى المخابرات[/h2]
غير شفهى يشير المخابرات القدرة على التعرف على انماط مرئية والوصلات.
عند دراسة لغة انت توفير اتصالات بين الكلمات والعبارات والكلمات والافكار, ودافعا عليك تذكرها "بعواقب وخيمة" البصرية عند النظر flashcards كلمات جديدة او مراجعة.
ان نظريتى عند تعلم لغة ومحاولة التواصل عقلك سعيا حثيثا العلاقات بين مختلف والاصوات الاقوال والافكار. وفى تجربتى, هذا النوع من النشاط الى ممارسة اجزاء عقلى المتعلقة بتطوير الوعى المرئى غير شفهى المخابرات.

ومع ذلك استقطاعه تعلم اللغة دفعة كبيرة عقلك!
Votes: 0

14. أنت'LL تحسين الوضع المخابرات غير اللفظي [/h2]
يشير المخابرات شفهي لقدرتك على التعرف على الأنماط البصرية، وصلات ومتواليات.
عند دراسة اللغة يمكنك إنشاء اتصالات بين الكلمات والعبارات والأفكار، وهذا يفرض عليك أن تتذكر 'متواليات بصرية' عند النظر إلى كلمات جديدة أو مراجعة البطاقات التعليمية.
نظريتي هي أنه عندما كنت تعلم لغة ومحاولة التواصل، وعقلك تسعى بنشاط العلاقات بين مختلف الأصوات والكلمات والأفكار. و، في تجربتي، وهذا النوع من النشاط يجبرني على ممارسة أجزاء من ذهني المتعلقة بتطوير الوعي البصري والذكاء غير اللفظي.

ولكن هل شريحة، تعلم اللغة هو دفعة جادة لعقلك!

Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.