Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]20. IT HAS TO BE ALL BUILDING UP TO ACTUALLY SPEAKING[/h2]

As you’ll have seen in the previous video, I have a spoken session first thing in the morning at 8AM to get me into the speaking flow, and remind me what I need to work on, and then another one in the evening to work towards.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2] 20. TOUT DOIT ÊTRE MIS EN OEUVRE POUR RÉELLEMENT PARLER [/h2]

Comme vous l'avez vu dans la vidéo précédente, j'ai une séance orale dès le début de la matinée à 8 heures pour m'entrainer au débit de parole, et me rappelle ce que je dois travailler, et puis un autre pour travailler dans la soirée.
Votes: 0
[H2] 20. IL DOIT TOUT CONSTRUIRE JUSQU'À EN RÉALITÉ LA CONVERSATION [/h2]

Comme vous aurez vu dans la vidéo précédente, j'ai une session parlée la première chose le matin à 8AM pour m'obtenir dans le flux parlant et me rappelle à quoi je dois travailler sur et ensuite un autre en soirée pour travailler.
Votes: 1
[h2] 20. IL DOIT ÊTRE TOUT édification de parler EFFECTIVEMENT [/h2]

Comme vous l'avez vu dans la vidéo précédente, je dois une session première chose parlé le matin à 8 heures pour me mettre dans le flux de parler, et me rappelle ce que je dois travailler, et puis un autre dans la soirée de travailler vers.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.