Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
[h2]SO MUCH WORK/EMAILS/BLOGGING TO HANDLE[/h2]
I get over four hundred emails a day, and another hundred or so comments on my blog posts, Youtube channel, Facebook page, twitter @s. Some of the emails may be for interview requests (here’s a recent one I did entirely in Irish on beo.ie for instance), which in themselves will take up a lot of time, and others are sometimes really long emails in various languages that take time just to read.
Vote for the best!

Votes: 2
[a href="http://www.fluentin3months.com/time-hack/']English اصدار [[ هذا المقال بينى لويس الايرلندى الشهير متقن لعدة لغات.
[iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/iXyAAecPo20" frameborder allowfullscreen="0"][/iframe]
مقطع الفيديو هذا الجزء الثانى من كيف يتم فتح يوم تقليدى. احاول شرح بالعربية, مترجما باللغة الانكليزية والعربية والبرتغالية) كيف ستسير الامور تحدث بعد 9 صباحا ويغلقون الدرس. انه فيلم فيديو قصير, لذا فان هذا المفصل ستطبعه يصف مكونات من يوم حافل بمزيد من التفصيل!
Votes: 0

SO MUCH العمل / EMAILS / التدوين من أجل التعامل مع [/h2]
أحصل على أكثر من أربعمائة رسائل البريد الإلكتروني يوميا، ومائة أو نحو ذلك تعليق آخر على بلدي بلوق وظيفة، وقناة يوتيوب، صفحة الفيسبوك، تويترs. بعض رسائل البريد الإلكتروني قد يكون لطلبات مقابلة (وهنا وقعت مؤخرا فعلت تماما في الأيرلندية على beo.ie على سبيل المثال)، والتي في حد ذاتها سوف يستغرق الكثير من الوقت، والبعض الآخر في بعض الأحيان رسائل البريد الإلكتروني طويلة حقا في مختلف اللغات التي تأخذ الوقت فقط للقراءة.

Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.