Search Item?

Translation Team

CORRECT this sentence OR vote for the BEST correction (in English ONLY)


English phrase to CORRECT:
Similarly, a five-year-old child exposed to two languages will experience language development similarly to children who speak only one language. However, it is quite common for a child who speaks two languages not to have the same strength in each. For example, the child may produce better constructed sentences in one language and use a richer, more precise vocabulary in the other language. The key is to consider all the words and phrases produced in the two languages. In this way one can assess whether the bilingual child's language development is normal. Sometimes the child mixes the two languages in one sentence when he does not know a word in one of the languages. This is a normal phenomenon that is also observed in bilingual adults. It is therefore not necessary to be concerned about it.
VOTE for the BEST English CORRECTION:

Votes: 0
Similarly, a five-year-old child exposed to two languages will experience language development similarly to children who speak only one language. However, it is quite common for a child who speaks two languages not to have the same strength in each. For example, the child may produce better-constructed sentences in one language and use a richer, more precise vocabulary in the other language. The key is to consider all the words and phrases produced in the two languages. In this way, one can assess whether the bilingual child's language development is normal. Sometimes the child mixes the two languages in one sentence when he does not know a word in one of the languages. This is a normal phenomenon that is also observed in bilingual adults. It is therefore not necessary to be concerned about it.
Votes: 1000
Similarly, a five-year-old child exposed to two languages will experience language development similarly to children who speak only one language. However, it is quite common for a child who speaks two languages not to have the same strength in each. For example, the child may produce better constructed sentences in one language and use a richer, more precise vocabulary in the other language. The key is to consider all the words and phrases produced in the two languages. In this way one can assess whether the bilingual child's language development is normal. Sometimes the child mixes the two languages in one sentence when he does not know a word in one of the languages. This is a normal phenomenon that is also observed in bilingual adults. It is therefore not necessary to be concerned about it.
Votes: 0
Similarly, a 5 year old child exposed to two languages will have a language development similar to children who speak only one language. However, it is quite common for a child who speaks two languages not to have the same strength in each. For example, it can produce better constructed sentences in one language and use a more precise and rich vocabulary in another language. The key is to consider all the phrases and words produced in the two languages. This way one can assess whether language development of a bilingual child is normal. Sometimes the child mixes the two languages in one sentence when he does not know the word in the other language. This is a normal phenomenon which is also observed in bilingual adults. It is therefore not necessary to be concerned.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.