Search Item?
Translation adminlambik90lambik90 profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Nederlands


English phrase to TRANSLATE:
Polyglot Club is interested in all languages, so during a PLIC, all songs can be sang in their original language, provided someone is able to interpret them.
Everyone is welcome, regardless of their level as instrumentalists or as singers.
Again, this is neither a song contest nor a music festival.
PLICs are geared towards togetherness, sharing at all levels, good vibrations, and of course foreign language and cultural awareness.

Soon, we will put on-line scores that you may print out and use/adapt for your own PLICs.
However, you can already use your own music sheets, or find them on the Internet using a search engine. Ole!
Vote for the best!

Votes: 0
Polyglot Club is geïnteresseerd in alle talen dus tijdens de PLIC kunnen alle liedjes in hun oorspronkelijke taal worden gezongen, indien er iemand is om ze te vertalen.
Iedereen is welkom, waarbij het niveau van instrumentalisten of zangers niet uitmaakt.
Dit is nogmaals geen liedwedstrijd of muziekfestival.
PLICs zijn gericht op samenzijn, delen op alle niveaus, goede tonen en natuurlijk de vreemde taal en aandacht voor cultuur.

Binnenkort zullen we bladmuziek beschikbaar stellen die je kunt uitprinten en gebruiken/aanpassen voor je eigen PLICs. Je kunt echter al je eigen bladmuziek gebruiken of via het internet vinden met een zoekmachine. Ole!

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.