Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Afrikaans


English phrase to TRANSLATE:
[h3]21. Can Chineasy be used for children learning Chinese?[/h3]
Chineasy's visually appealing design and simplified learning methodology make it a great resource for children beginning to learn Chinese. It can be an enjoyable and educational tool to introduce them to Chinese characters.
[h3]22. How does Chineasy compare to traditional Chinese language textbooks?[/h3]
Chineasy offers a more interactive and visually engaging approach compared to traditional textbooks. However, textbooks may offer more in-depth grammar explanations and reading practice, which are areas where Chineasy falls short.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]21. Kan Chineasy gebruik word vir kinders wat Chinees leer?[/h3]
Chineasy se visueel aantreklike ontwerp en vereenvoudigde leermetodologie maak dit 'n uitstekende hulpbron vir kinders wat begin om Chinees te leer. Dit kan 'n aangename en opvoedkundige hulpmiddel wees om hulle bekend te stel aan Chinese karakters.
[h3]22. Hoe vergelyk Chineasy met tradisionele Chinese taalhandboeke?[/h3]
Chineasy bied 'n meer interaktiewe en visueel betrokke benadering in vergelyking met tradisionele handboeke. Tog kan handboeke meer diepgaande grammatika verduidelikings en leespraktyk bied, wat areas is waar Chineasy tekortskiet.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.