Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Afrikaans


English phrase to TRANSLATE:
[h3]19. What kind of learning materials does {6} provide?[/h3]
{6} provides a variety of learning materials such as digital textbooks, articles, and exercises. These materials are typically provided by the teacher and tailored to your learning needs.
[h3]20. Is {6} suitable for children?[/h3]
While {6} primarily caters to adult learners, some teachers on the platform are experienced in teaching children. Parents should check the teacher's profile and reviews to ensure they are suitable for their child's learning needs.
[h3]21. Does {6} offer group lessons?[/h3]
No, {6} primarily offers one-on-one private lessons, which allows for personalized attention and learning at your own pace.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]19. Watter soort leermateriaal verskaf {6}?[/h3]
{6} verskaf 'n verskeidenheid leermateriaal soos digitale handboeke, artikels, en oefeninge. Hierdie materiaal word gewoonlik deur die onderwyser verskaf en aangepas aan jou leernoodsae.
[h3]20. Is {6} geskik vir kinders?[/h3]
Alhoewel {6} hoofsaaklik fokus op volwasse leerders, is sommige onderwysers op die platform ervare in die onderrig van kinders. Ouers moet die onderwyser se profiel en resensies nagaan om seker te maak dat hulle geskik is vir hul kind se leernoodsae.
[h3]21. Bied {6} groeplesse aan?[/h3]
Nee, {6} bied hoofsaaklik een-op-een privaatlesse aan, wat persoonlike aandag en leer by jou eie pas moontlik maak.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.