Search Item?

manus translatorum

Translate & vote - from English to Қазақ тілі


English phrase to TRANSLATE:
[h3]7. Flexibility and Convenience on {6}[/h3]
In the global and digital world of online language learning, convenience is king. On {6}, I found the ability to schedule lessons a significant advantage. With tutors available across multiple time zones, it was seldom challenging to find a slot that worked for both my tutor and me, even though we were several time zones apart. The system was not without hiccups, however, as there were occasional instances where I had to reschedule due to last-minute changes or unforeseen circumstances. Thankfully, {6}’s platform made this process simple and stress-free.

Navigating potential time zone conflicts was also made easier by {6}'s intelligent scheduling system. It automatically displayed available slots according to my local time, eliminating the need for manual calculations or the risk of scheduling errors. However, I found the need to plan and schedule lessons well in advance somewhat tedious, especially considering the dynamic nature of my professional and personal life. A more on-demand booking system could be a potential improvement.

The convenience was further amplified with the {6} mobile application. Having the ability to take lessons on-the-go was invaluable for a busy individual like me. The mobile app was quite user-friendly and had most of the functionalities of the desktop version. But, I must confess, the interface felt slightly cramped on a smaller screen, and the experience was not as smooth as the web platform. Accessing teaching materials and supplementary resources was also more challenging on mobile. A more streamlined and responsive design for the mobile app could certainly improve this aspect.

On the other hand, the accessibility and quality of learning materials on {6} were commendable. The lesson materials were stored directly in the platform, and I could access them anytime, even between lessons. This feature allowed for continuous learning and reinforced the concepts taught during the lessons.

In essence, while {6}'s flexibility and convenience are commendable.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]7. {6} жайлы күштілік және ыңғайлылық[/h3]
Онлайн тілді оқу көлемінің глобалдық және цифровы білім алу көлемінде, ыңғайлылық - басқа шаралардың басы. {6} бойынша, менің пән оқытушым мен де кездесетін уақытты табу мәселесін шешу мүмкіндігін көрдім. Бірнеше уақыт белдеулері бар пән оқытушылары бар болуы бойынша, біз бірнеше уақыт белдеулері барлық уақыт белдеулерін табу үлгісін кездестіруді оңай табуға болатындығын, сондықтан олармен біздің арасында бірнеше уақыт белдеулері бар болды. Система бірнеше қателерсіздіксіз, бірақ соңғы минуттарда кездестірме жасау керек немесе аңғармашылық туынды болуы мүмкін болған кездерде кездестіру керек болды. Қандайсыздан, {6} платформасы осы процесті қаражатсыз және дертсіз етті.

Уақыт белдеулерінің потенциалды уақыт белдеулерінің орыс шектесі көмекпен орналастыруы {6} жаңаулау системасы арқылы қарапайымды, белгіленген уақыт белдеулерін автоматты түрде көрсетті, белгісіздіктердің орыс шектесі болуына немесе белгіленген белгісіздіктердің ризикіне туғызуына ықпал етті. Бірақ, мен профессионал мен жеке өмірімнің динамикалығын ескертуді қажет ететін кездестіру жүйесін күнделстіру және кездестіру әдістерін бірлесе жақсылауым келді, біразда қашықтан ыңғайлылықтағы бір бастапқы өзгерісті.

{6} мобильді қолданбаны арқылы ыңғайлылық көлемі толық болды. Менің түсірушіні алуға болатын әрекетті олардың қолданбасы қолайлы және компьютерлік жаңарту мүмкіндіктерінің көбірін құралы болды. Бірақ, мен мәзірдің кішкене экранында кем қалған жерге жаттығуын көрсетті, және төменгі көрініс көрсетілгенге жаттығуында төменгі көрініс болмайтын. Мобильді қолданбаның дизайнындағы көлдене және жауапкершілікті жаңарту бұл бағытты жақсарту мүмкін.

Басқа бір жағында, {6} жаңау бойынша қолжетімділік және ыңғайлылық маңызды болды. Пән мазмұны тікелей платформаның ішіне сақталды, мен оларды біріншілікті оқулар арасында да қол жеткізе алдым. Бұл мүмкіндік оқу және оқу кезінде оралатылған концепцияларды қалыптастыруды мүмкіндігін берді.

Алдымен, {6}'сы ыңғайлылығы және ыңғайлылығы орындалды.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.