Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Afrikaans


English phrase to TRANSLATE:
❌ The high pricing structure may deter budget-conscious learners.
❌ Customer service can be slow to respond and provide solutions.
❌ Lack of robust community features and peer interaction.
❌ Mobile app lacks some of the features available on the desktop platform.
❌ Potential for language exposure may be less compared to self-paced platforms.
Vote for the best!

Votes: 0
❌ Die hoë prysstruktuur kan begrotingsbewuste leerders afskrik.
❌ Die kliëntediens kan stadig wees om te reageer en oplossings te bied.
❌ 'n Gebrek aan robuuste gemeenskapskenmerke en eweknie-interaksie.
❌ Die mobiele app het nie al die kenmerke wat beskikbaar is op die lessenaarplatform nie.
❌ Die potensiaal vir taalblootstelling kan minder wees in vergelyking met selfgedrewe platforms.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.