Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Personal Tips for Future Users[/h3]
[h4]Advice for Maximizing the {6} Method[/h4]
For those intending to embark on the language learning journey with the {6} Method, I recommend adopting certain strategies to amplify your experience. The first and foremost is embracing patience and trust in the system. The teaching style, though unconventional, has its grounding in the natural way we acquire languages. So, try to shed the familiar approach of rote learning and allow yourself to absorb the language through context and practice.
Another vital strategy is to regularly review the course content. The method is intense, packing lots of information into each lesson. There's no harm in revisiting earlier lessons if you feel the need to consolidate your understanding. In fact, repetition will help cement your knowledge. The method doesn’t necessitate note-taking, but it's okay to jot down a complex concept if it aids your learning process.

Consistency is crucial when learning a language. Set a realistic learning schedule that you can commit to, ideally daily practice. A marathon requires regular training, and so does language learning. Stay consistent and watch your language skills flourish.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]Tips Peribadi untuk Pengguna Masa Depan[/h3]
[h4]Nasihat untuk Maksimumkan Kaedah {6}[/h4]
Bagi mereka yang ingin memulakan perjalanan pembelajaran bahasa dengan Kaedah {6}, saya syorkan untuk mengamalkan beberapa strategi untuk meningkatkan pengalaman anda. Yang pertama dan terutamanya adalah menerima kesabaran dan kepercayaan dalam sistem ini. Gaya pengajaran ini, walaupun tidak konvensional, mempunyai asas dalam cara semula jadi kita mempelajari bahasa. Jadi, cuba tinggalkan pendekatan biasa pembelajaran hafalan dan izinkan diri anda menyerap bahasa melalui konteks dan latihan.
Satu strategi penting yang lain adalah mengulang kaji kandungan kursus secara berkala. Kaedah ini intens, memuatkan banyak maklumat dalam setiap pelajaran. Tidak ada masalah untuk mengulang kaji pelajaran awal jika anda rasa perlu mengukuhkan pemahaman anda. Sebenarnya, pengulangan akan membantu mengukuhkan pengetahuan anda. Kaedah ini tidak memerlukan pengambilan nota, tetapi boleh menulis konsep yang kompleks jika ia membantu proses pembelajaran anda.

Konsistensi adalah penting dalam pembelajaran bahasa. Tetapkan jadual pembelajaran yang realistik yang anda boleh komitmen terhadapnya, idealnya latihan harian. Maraton memerlukan latihan yang berterusan, begitu juga dengan pembelajaran bahasa. Kekalkan konsistensi dan saksikan kemahiran bahasa anda berkembang.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.