Search Item?
Translation adminuri_655uri_655 profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to עברית


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Is {6} free to use?[/h3]
Yes, {6} is primarily a free app. However, it does offer a Pro version with additional features. The free version allows you to connect with language partners, send texts and voice messages, and more. The Pro version offers benefits like finding partners faster, understanding your partners better through more detailed profiles, and having an ad-free experience.
[h3]How does the sign-up process work on {6}?[/h3]
The sign-up process in {6} involves either linking your Facebook account or using an email address. You need to fill out a brief profile, select the languages you know, and the ones you wish to learn. You must also agree to the community's guidelines which emphasize respect and the learning objective of the platform.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]האם {6} חינם לשימוש?[/h3]
כן, {6} הוא בעיקר אפליקציה חינמית. אך, ישנה גרסה מתקדמת עם תכונות נוספות. הגרסה החינמית מאפשרת לך להתחבר עם שותפים ללימוד שפה, לשלוח הודעות טקסט וקול, ועוד. הגרסה המתקדמת מציעה יתרונות כמו מציאת שותפים במהירות יותר, הבנת שותפים באופן טוב יותר דרך פרופילים מפורטים יותר, וחוויית שימוש ללא פרסומות.
[h3]איך עובד תהליך ההרשמה ב־{6}?[/h3]
תהליך ההרשמה ב־{6} כולל קישור לחשבון הפייסבוק שלך או שימוש בכתובת המייל שלך. עליך למלא פרופיל קצר, לבחור את השפות שאתה מכיר ואת אלה שאתה רוצה ללמוד. עליך גם להסכים להנחיות הקהילה המדגישות כבוד ומטרת הלמידה של הפלטפורמה.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.