Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Afrikaans


English phrase to TRANSLATE:
[h5]Cultural Exchange: 4.8/5[/h5]
This is where {6} truly shines. By connecting with individuals from different countries, the cultural exchange was rich and rewarding. Learning about Portuguese food, music, traditions, and etiquette added an extra layer of depth to my language learning journey. This element of {6} brings the language alive, making learning a more immersive experience.

[h5]User Interface: 4/5[/h5]
The app's user interface is clean and intuitive. However, navigating through some sections of the app was a bit clunky, particularly when searching for specific features. A bit of tweaking here could make the app experience more seamless for users.
Vote for the best!

Votes: 0
[h5]Kulturele Uitruiling: 4.8/5[/h5]
Dit is waar {6} werklik uitblink. Deur kontak te maak met individue uit verskillende lande, was die kulturele uitruiling ryk en belonend. Om meer te leer oor Portugese kos, musiek, tradisies, en etiket het 'n ekstra laag diepte tot my taal leer reis gevoeg. Hierdie element van {6} maak die taal lewendig, en maak leer 'n meer deurdringende ervaring.

[h5]Gebruikerskoppelvlak: 4/5[/h5]
Die app se gebruikerskoppelvlak is skoon en intuïtief. Tog was dit effens onhandig om deur sommige afdelings van die app te navigeer, veral wanneer jy spesifieke kenmerke soek. 'n Bietjie fynafstelling hier kan die app-ervaring naadloos maak vir gebruikers.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.