Search Item?

Команда Перекладачів

Translate & vote - from English to Afrikaans


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Can I skip lessons in {6}?[/h3]
One of the limitations of {6} is that it doesn't offer the option to skip or 'test out' of known content. This feature might be a useful addition for those who come with some prior knowledge of the language.
[h3]What is the 'Learning Tips' feature in {6}?[/h3]
'Learning Tips' is a feature in {6} that offers additional support to learners. These tips provide useful insights and explanations to better understand the language concepts being taught.
[h3]Does {6} support community learning?[/h3]
As of my testing, {6} does not support community learning or interaction among its users. The learning experience is mainly individual and self-paced.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]Kan ek lesse in {6} oorslaan?[/h3]
Een van die beperkings van {6} is dat dit nie die opsie bied om bekende inhoud oor te slaan of te 'toets nie. Hierdie funksie mag nuttig wees vir diegene wat enige voorafgaande kennis van die taal het.
[h3]Wat is die 'Leerwenke' funksie in {6}?[/h3]
'Leerwenke' is 'n funksie in {6} wat ekstra ondersteuning aan leerders bied. Hierdie wenke bied nuttige insigte en verduidelikings om die taalkonsepte wat aangeleer word beter te verstaan.
[h3]Ondersteun {6} gemeenskapsleer?[/h3]
Volgens my toetse ondersteun {6} nie gemeenskapsleer of interaksie tussen gebruikers nie. Die leerervaring is hoofsaaklik individueel en self-gedrewe.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.