Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Český jazyk


English phrase to TRANSLATE:
[h4]A Continuous Learning Journey: Tracking Progress and Developing Proficiency[/h4]
Throughout this journey, I made it a point to assess my progress regularly. Was I getting better at understanding spoken Japanese? How was my reading ability improving? Could I communicate my thoughts in simple sentences? As I journeyed through the course, I correlated my progress with the lessons and methodologies employed by {6}.
This rigorous, in-depth exploration allowed me to experience the strengths and weaknesses of the app, from the lens of both an educator and a learner. In this review, I aim to share this journey with you, providing an honest and comprehensive account of my experience, in the hope that it helps you navigate your own language learning adventures.
Vote for the best!

Votes: 0
[h4]Neustálá učební cesta: Sledování pokroku a rozvíjení dovedností[/h4]
Během této cesty jsem si dával/a za úkol pravidelně posuzovat svůj pokrok. Stával/a jsem se lepším/ou ve vyrozumění mluvené japonštiny? Jak se zlepšovala moje čtecí schopnost? Dokázal/a jsem vyjádřit své myšlenky jednoduchými větami? Když jsem procházel/a kurzem, spojoval/a jsem svůj pokrok s lekcemi a metodikou, kterou využíval/a {6}.
Tento důkladný a hloubkový průzkum mi umožnil zažít silné a slabé stránky aplikace z pohledu jak pedagoga, tak studenta. V této recenzi se s vámi snažím sdílet tuto cestu, poskytovat upřímný a komplexní popis svého zážitku, v naději, že vám pomůže při navigaci vašimi vlastními jazykovými dobrodružstvími.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.