Search Item?

Преводачески екип

Translate & vote - from English to Limba Română


English phrase to TRANSLATE:
[h3]How effective is {6} in improving listening skills?[/h3]
{6} is highly effective in enhancing listening skills as it incorporates a significant amount of audio content in its lessons. It offers slow playback of dialogues and the line-by-line audio feature, which are instrumental in understanding fast-spoken Japanese.

[h3]What are some limitations of {6}?[/h3]
Despite its many strengths, {6} does have a few limitations. The user interface, though functional, could benefit from a design update for a more modern look and feel. Additionally, some users have reported that certain features, like the voice recorder, don't work as smoothly as expected.

[h3]Is {6} suitable for kids?[/h3]
While {6} doesn't offer content specifically designed for children, its user-friendly and engaging format could be suitable for older kids or teenagers interested in learning Japanese. Adult supervision may be necessary to guide younger learners through the platform.

[h3]How is {6} different from other language learning platforms?[/h3]
{6} stands out with its podcast-style lessons that feel more like attending an educational event rather than traditional language classes. The integration of cultural insights within the language lessons also gives {6} a unique edge.

[h3]How can I track my progress on {6}?[/h3]
{6} offers several ways to track progress. The platform keeps track of completed lessons, and interactive quizzes allow you to assess your understanding of the content. For Premium+ subscribers, the personalized learning program offers progress tracking and feedback from a dedicated teacher.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]Cât de eficient este {6} în îmbunătățirea abilităților de ascultare?[/h3]
{6} este foarte eficient în îmbunătățirea abilităților de ascultare deoarece include o cantitate semnificativă de conținut audio în lecțiile sale. Oferă redarea lentă a dialogurilor și funcția audio pe linie, care sunt instrumentale în înțelegerea japonezei rostite rapid.

[h3]Care sunt unele limitări ale {6}?[/h3]
În ciuda multor puncte forte, {6} are câteva limitări. Interfața utilizatorului, deși funcțională, ar putea beneficia de o actualizare de design pentru un aspect mai modern. În plus, unii utilizatori au raportat că anumite funcții, cum ar fi înregistratorul vocal, nu funcționează la fel de bine cum era de așteptat.

[h3]Este {6} potrivit pentru copii?[/h3]
Deși {6} nu oferă conținut special conceput pentru copii, formatul său prietenos și captivant ar putea fi potrivit pentru copii mai mari sau adolescenți interesați să învețe japoneza. Supravegherea unui adult poate fi necesară pentru a ghida elevii mai mici prin platformă.

[h3]Cum diferă {6} de alte platforme de învățare a limbilor străine?[/h3]
{6} se evidențiază prin lecțiile sale în stil de podcast, care se simt mai mult ca participarea la un eveniment educațional decât la cursuri tradiționale de limbă. Integrarea perspectivelor culturale în cadrul lecțiilor de limbă îi conferă și un avantaj unic lui {6}.

[h3]Cum pot urmări progresul meu pe {6}?[/h3]
{6} oferă mai multe modalități de urmărire a progresului. Platforma ține evidența lecțiilor finalizate, iar teste interactive vă permit să evaluați înțelegerea conținutului. Pentru abonații Premium+, programul personalizat de învățare oferă urmărirea progresului și feedback de la un profesor dedicat.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.