Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Қазақ тілі


English phrase to TRANSLATE:
[h4]Vocabulary Acquisition, Grammar Understanding, and Listening Skills[/h4]

{10}

The structure of the lessons helped me develop vocabulary, grammar, and listening skills in a balanced way. Each new word or phrase was woven into a dialogue or narrative, providing context for its usage. The interactive exercises then allowed me to practice and reinforce these new concepts.
A standout lesson was one focusing on the natural world, where I learned words like "sakura" (cherry blossom), "kawa" (river), and "yama" (mountain). These words not only expanded my vocabulary but also evoked a sense of the beautiful Japanese landscape.
Vote for the best!

Votes: 0
[h4]Лексикалық дайындау, грамматикады түсіну және тыңдау мәдениеті[/h4]

{10}

Мектептің құрылымы менді лексика, грамматика және тыңдау мәдениетін дамытуға көмек көрсетті. Көптеген жаңа сөз немесе фраза диалог немесе әдебиетке күнделік береді, оны пайдаланудың мәнін береді. Ойынды байланыстырылған және жаңа концепттерді жаттайтын интерактивтідік жаттықтырулар мені практикалау және оларды дамыту мүмкіндігін берді.
Алғашқы дауыста, природа туралы бір сабақ, мен "сакура" (шәйіншәм) келесі сөздерді, "кава" (өзен) және "яма" (тау) сөздерін оқыдым. Бұл сөздер менің лексикасымды кеңейтуге қолдау көрсетті, содан кейін жапониялық жертісінің көрінісін де тартып алды.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.