Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Български език


English phrase to TRANSLATE:
As I continued through the course, it felt like climbing a mountain, with the peak representing the A2 proficiency. Each lesson was a stepping stone, gradually increasing in difficulty but always manageable with some effort. Along the way, I began to see patterns in the language, like recognizing the common "masu" verb ending and understanding how particles like "wa" and "ga" are used. Reaching the A2 level felt like a tangible reward for my persistence and dedication.
Vote for the best!

Votes: 0
Докато продължавах през курса, се чувствах като да катеря планина, като връхът представляващ A2 владеене на езика. Всяка урока беше стъпка към върха, постепенно увеличаваща се в трудност, но винаги постижима с малко усилия. През пътя, започнах да забелязвам модели в езика, като разпознаване на честотното завършване на глагола "масу" и разбиране на начина, по който се използват частиците "ва" и "га". Достигането на ниво A2 беше като конкретна награда за моята упоритост и посветеност.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.