Search Item?
Translation adminuri_655uri_655 profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to עברית


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Does {7} offer any corporate solutions?[/h3]
Yes, {7} offers language training solutions for businesses and organizations. These solutions can be tailored to the specific needs of the organization. More information can be found on the {7} website or by contacting their sales team.

[h3]What is the customer service like at {7}?[/h3]
In general, {7} is known for its responsive and supportive customer service. They offer support for technical issues, course-related queries, and other concerns.
However, experiences may vary, and it's always best to check recent user reviews for the most current information.

[h3]Is there any specific technical requirement to use the {6} Program?[/h3]
To use the {6} Program, you'll need a stable internet connection and a device like a computer, tablet, or smartphone. Depending on the specific features of the program, you may also need a webcam and microphone for live instruction sessions.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]האם {7} מציעה פתרונות עסקיים?[/h3]
כן, {7} מציעה פתרונות לימוד שפה עבור עסקים וארגונים. אלו הם פתרונות המותאמים לצרכי הארגון הספציפיים. מידע נוסף ניתן למצוא באתר של {7} או ביצירת קשר עם צוות המכירות שלהם.

[h3]איך השירות לקוחות ב-{7}?[/h3]
בכלל, {7} ידועה בשירות לקוחות זמין ותומך. הם מספקים תמיכה בבעיות טכניות, שאלות קשורות לקורס ודאגות נוספות.
אולם, חוויות יכולות להיות שונות ותמיד כדאי לבדוק ביקורות משתמשים אחרונות למידע המעודכן ביותר.

[h3]האם יש דרישה טכנית מסוימת כדי להשתמש בתוכנית {6}?[/h3]
כדי להשתמש בתוכנית {6}, יהיה עליך להכיל חיבור אינטרנט יציב ומכשיר כמו מחשב, טאבלט או טלפון חכם. בהתאם לתכונות הספציפיות של התוכנית, עשויים גם להיות צורך במצלמה ומיקרופון עבור שיעורים בזמן אמת.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.