Search Item?
Translation adminuri_655uri_655 profile picture

翻译小组

Translate & vote - from English to עברית


English phrase to TRANSLATE:
[h3]What if I am not satisfied with the {6} Program?[/h3]
If you're not satisfied with the {6} Program, it's advisable to communicate your concerns with {7} directly. They can provide support and potential solutions. As for refunds, terms and conditions may vary, so it's crucial to check the refund policy on the official {7} website.

[h3]How can I make the most out of the {6} Program?[/h3]
To maximize your learning with the {6} Program, it's essential to regularly engage with the platform, attend live sessions, and practice independently as much as possible. Take advantage of the real-life scenarios the program provides and don't hesitate to ask questions during live sessions. Also, using the {7} phrasebooks in tandem with the {8} Program can boost your learning.

[h3]Is the {6} Program suitable for all levels of learners?[/h3]
Yes, the {6} Program caters to all levels of learners, from beginners to advanced. The platform offers courses that are designed to help you progress from one level to the next, making it suitable for a wide range of language learners.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]מה קורה אם אני לא מרוצה מתוכנית {6}?[/h3]
אם אתה לא מרוצה מתוכנית {6}, מומלץ להעביר את הדאגות שלך ל-{7} באופן ישיר. הם יכולים לספק תמיכה ופתרונות אפשריים. לגבי החזרים, תנאים והגבלות עשויים להשתנות, לכן חשוב לבדוק את מדיניות ההחזר באתר הרשמי של {7}.

[h3]איך אני יכול להפיק את המרב מתוכנית {6}?[/h3]
כדי למקסם את הלמידה שלך עם תוכנית {6}, חשוב להשתתף באופן קבוע בפלטפורמה, להשתתף בשיעורים חיים ולתרגל באופן עצמאי כמה שיותר. נצל את התרחישים הממוקדים בחיי היומיום שהתוכנית מספקת ואל תהסס לשאול שאלות במהלך השיעורים החיים. גם שימוש במילונונים של {7} בשילוב עם תוכנית {8} יכול לשפר את הלמידה שלך.

[h3]האם תוכנית {6} מתאימה לכל רמות הלומדים?[/h3]
כן, תוכנית {6} מתאימה לכל רמות הלומדים, ממתחילים עד למתקדמים. הפלטפורמה מציעה קורסים שמיועדים לעזור לך להתקדם מרמה אחת לאחרת, מה שהופך אותה למתאימה למגוון רחב של לומדי שפות.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.