Difference between revisions of "Language/Swedish/Vocabulary/Animal"
< Language | Swedish | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 101: | Line 101: | ||
The itsy-bitsy spider went up the waterspout | The itsy-bitsy spider went up the waterspout | ||
Down came the rain and washed the spider out | Down came the rain and washed the spider out | ||
Up came the sun and dried up all the rain | Up came the sun and dried up all the rain | ||
And the itsybitsy spider went up the spout again. | And the itsybitsy spider went up the spout again. | ||
[[Category:Swedish/Intermediate]] | [[Category:Swedish/Intermediate]] |
Revision as of 00:41, 30 October 2016
Words
English | Swedish |
---|---|
animals | djur |
bear | björn |
cat | katt |
cow | ko |
dog | hund |
donkey | åsna |
fish | fisk |
horse | häst |
lion | lejon |
monkey | apa |
mouse | mus |
rabbit | kanin |
snake | orm |
spider | spindel |
owl | ugglor |
Expressions using animal words
Det ligger en hund begraven här
- Literally: There is a dog buried here
- Meaning: Something isn't quite right, "Something smells fishy".
Ana ugglor i mossen
- Literally: Suspect owls in the bog
- Meaning: This is the same meaning as the expression "Det ligger en hund begraven här". Something isn't quite right.
Gå som katten kring het gröt
- Literally: Go like a cat around the bush
- Meaning: to beat around the bush, avoid talking of something unpleasant
Songs
Imse vimse spindel
A popular song for children about a spider (spindel):
Swedish Lyrics
Imse-vimse spindel
Imse-vimse spindel, klättrar upp för trå'n Ner faller regnet, spolar spindeln bort Upp stiger solen, torkar bort allt regn Imse-vimse spindel, klättrar upp igen
English translation
The Itsy-Bitsy Spider
The itsy-bitsy spider went up the waterspout
Down came the rain and washed the spider out
Up came the sun and dried up all the rain
And the itsybitsy spider went up the spout again.